Vedat Günyol
Arnavutluk'tan gelen bir baba ile Diyarbakırlı bir annenin çocuğuydu. Orta öğrenimini 1934'te Saint Benoit Fransız Lisesi'nde tamamladıktan sonra 1938 yılında İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi'ni bitirdi. İlk çevirilerini üniversite yıllarında yaptı.
Günyol, Fransız Dili ve Edebiyatı'nda uzmanlaştı. Fransızca'dan Türkçe'ye yaptığı çeviriler, Türk edebiyatında önemli bir yere sahiptir. Çevirileri arasında, Jean-Jacques Rousseau'nun "Toplum Sözleşmesi", Montesquieu'nün "İnsan Ruhunun Yasaları", Voltaire'in "Faust", Victor Hugo'nun "Sefiller", Emile Zola'nın "Jerminal", Marcel Proust'un "Kayıp Zamanın İzinde" ve Albert Camus'nün "Yabancı" gibi klasik eserler yer alır.
Çevirilerinin yanı sıra, eleştirmen ve yazar olarak da önemli çalışmalar yaptı. "Çalakalem", "Yaşa yaşa yaşarken: günlükler", "Güler yüzlü ciddilik: denemeler" ve "Konuşmalar, 1945-1950" gibi eserleri, Türk edebiyat ve düşünce tarihinin önemli yapıtları arasında yer alır.
9 Temmuz 2004'te İstanbul'da vefat etti. Günyol'un çevirilerinde, kaynak metnin orijinalliğini koruyarak, aynı zamanda Türkçenin zenginliğini ve güzelliğini yansıtma çabası dikkat çeker. Çevirileri, Türk edebiyatına katkıda bulunan önemli eserler olarak kabul edilmektedir.
Kayıtlı film veya dizi bulunamadı.
Bu sanatçıya henüz bir ödül verilmemiştir.